Aguascalientes toTeotihuacan: Filling up with history

🇬🇧 From towns to villages, we go back in time by visiting places as extraordinary as each other. UNESCO was not mistaken in recognizing several of the places that we came across on the world heritage list. Colonial towns with the most diverse topographies constantly amazed us. The architecture there is often very rich and the city of Guanajuato won us over with its steep streets and colorful houses built on the mountainside.

Otherwise, the country roads are quite pleasant except when we approach inhabited areas where speed bumps have been installed every 50 meters or so. This makes our journey a little more painful by slowing us down and forcing us to push hard on the pedals to restart over and over, as if we were on a climb.

Temperatures are very pleasant for cycling. We often leave around 9 a.m. and ride until mid-afternoon. The weather is still dry. Since the beginning of our adventure, we have only ridden 3 or 4 times under the rain and even then, it was never really very long before the day was over for us.

🇫🇷 De villes en villages, nous remontons le cours du temps en visitant des lieux tous aussi extraordinaires les uns que les autres. L’UNESCO ne s’est pas trompĂ© en reconnaissant plusieurs des endroits que nous croisons sur la liste du patrimoine mondial de l’humanitĂ©. Des villes coloniales aux topographies des plus diverses nous Ă©merveillent sans cesse. L’architecture y est bien souvent d’une grande richesse et la ville de Guanajuato nous a conquis de par ses rues escarpĂ©es et ses maisons colorĂ©es construites Ă  flanc de montagne. 

Sinon, les routes de campagne sont assez agrĂ©ables sauf quand nous nous approchons des zones habitĂ©es oĂą des ralentisseurs (dos d’ânes) ont Ă©tĂ© installĂ©s Ă  tous les 50 mètres. Cela rend notre avancĂ©e un peu plus pĂ©nible en coupant notre rythme et en nous forçant Ă  redĂ©marrer en poussant sur les pĂ©dales comme si nous Ă©tions dans une montĂ©e. 

Les tempĂ©ratures sont très agrĂ©ables pour rouler Ă  vĂ©lo. Nous quittons souvent autour de 9 heures le matin et roulons jusqu’en milieu d’après-midi. Le temps est toujours aussi sec. Depuis le dĂ©but de notre aventure, nous n’avons roulĂ© que 3 ou 4 fois sous la pluie et encore, ce n’était jamais vraiment très long avant que la journĂ©e se termine. 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s