🇬🇧 We bypassed Mexico City to the east, crossing parts of the state of Hidalgo, Tlaxcala to get to Puebla, a city famous for its typical dish, the mole poblano. It is therefore by salivating in advance that we drive on these roads filled, once again, unfortunately, with many speed bumps. To counterbalance the lack of interest of the towns and villages we pass through, the food becomes more and more diversified. We taste excellent “pozoles”, a Mexican meal soup made with corn and various vegetables as well as other specialties of the region, tlayudas and more.
Once in Puebla, we make the decision to end our journey. The doubts have gradually dissipated and it is with serenity that we begin to prepare our return to “home”. We have a deep feeling that we need to get closer to our families and friends. Also, we miss our other activities and hobbies.
We continue our journey by bus for a few more weeks to visit the city of Oaxaca, the west coast on the Pacific Ocean and the beaches of the Puerto Escondido region and finally, Mexico City, from where we will fly on December 19 to our new “home”, Montreal, Canada.
🇫🇷 Nous contournons la ville de Mexico par l’Est en traversant une partie de l’état d’Hidalgo, de Tlaxcala pour arriver à Puebla, célèbre ville pour son plat typique, le mole poblano. C’est donc en salivant à l’avance que nous roulons sur ces routes remplies, encore une fois, malheureusement, de nombreux dos d’ânes. Pour contrebalancer le manque d’intérêt des villes et villages que nous traversons, la nourriture devient de plus en plus diversifiée. Nous goûtons à d’excellents « pozoles », cette soupe-repas mexicaine à base de maïs et de légumes divers ainsi qu’à d’autres spécialités de la région, les tlayudas et plus.
Une fois arrivés à Puebla, nous prenons la décision de mettre un terme à notre périple. Les doutes se sont dissipés petit à petit et c’est en toute sérénité que nous commençons à préparer notre retour à la « maison ». Nous avons le sentiment profond que nous devons nous rapprocher de nos familles et amis. De plus, nos autres loisirs et passe-temps nous manquent.
Nous poursuivons en bus notre périple pendant quelques semaines additionnelles pour visiter la ville de Oaxaca, la côte Ouest sur le Pacifique et les plages de la région de Puerto Escondido et finalement, la ville de Mexico, d’où nous nous envolerons le 19 décembre pour notre nouveau « chez-nous », Montréal au Canada.









Nicolas and Sylvie,
Hope you had a wonderful and restful holiday after your long adventure. We had a nice quiet holiday at home with family and friends.
Peggy was pleasantly surprised by the cute little owl the mailman delivered and expresses her many thanks! It is sitting in the living room in the display case with her other treasures.
So good to hear you are safely home. Enjoyed following your adventures and hearing from you from time to time. Are you settled in Montreal now? Do you have a new address?
Kind Regards, Myron and Peggy
Sent from Mailhttps://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=550986 for Windows
LikeLike